Translation of "what we had" in Italian


How to use "what we had" in sentences:

We did what we had to do.
Si fa quel che si deve.
That's not exactly what we had in mind.
Non è esattamente quello che avevamo in mente.
They must've seen everything because they knew what we had done all day.
Dovevano averci osservate perché erano al corrente di tutte le nostre mosse.
In the Gulf War, we knew what we had to do.
Nel Golfo, sapevamo esattamente cosa fare.
You don't know what we had!
Tu non sai niente di noi!
I know you can say no, but I'm asking you anyway, out of the memory of what we had together.
So che puoi rifiutare, ma te lo chiedo comunque, in nome di cio' che abbiamo vissuto insieme.
Look, I know what we had was a nightmare, Arlene.
Senti, lo so che tra noi era un incubo, Arlene.
We both did what we had to do.
Abbiamo tutti e due fatto il nostro dovere.
I don't know what we had... but it's over.
Non so cosa ci fosse tra noi... Ma è finita.
I didn't know what we had until after I buried Jackie.
Non sapevo quanti soldi avevo, finché non ho seppellito Jackie.
I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real.
Lamarezza è passata perché quello che cè stato fra noi è autentico.
What we had then survived in us past death, past everything.
Ciò che eravamo era sopravvissuto dentro di noi oltre la morte.
We all did what we had to do.
Abbiamo fatto tutti quello che dovevamo.
We did what we had to do in order to survive.
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sopravvivere.
What we had was a rivalry, but what Edgar did got us kicked off campus.
Tra noi due c'era rivalità, ma Edgar ci ha fatto espellere.
We would tell each other what we had to eat that day.
Ci dicevamo l'un l'altro quello che avevamo mangiato quel giorno.
Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what we had hoped for.
Ironicamente, quello che ha deviato la nave dalla traiettoria originale era una conferma di quello che speravamo di trovare.
This is what we had to do to survive.
E' questo... che abbiamo dovuto fare per sopravvivere.
Do you think that's what we had under your father?
Pensi fossimo in pace sotto il regno di tuo padre?
We only did what we had to.
Abbiamo solo fatto il nostro dovere.
I didn't want to involve you in this business, Mr. Reese, because I had hoped that, if I hadn't returned, you would continue what we had started.
Non volevo coinvolgerla in questa faccenda, signor Reese. Perche' speravo che... in caso di un mio non ritorno, lei avrebbe continuato quello che avevamo cominciato.
Last year, Drew goes down before I can see what we had.
L'anno scorso, Drew s'e' bloccato prima che potessi vedere il suo potenziale.
And I believe that what we had before all of this isn't over.
E credo che non sia la fine di tutto cio' che avevamo prima.
We did what we had to so that the human race could survive.
Abbiamo fatto quello che dovevamo per la sopravvivenza della razza umana.
What if what we had isn't strong enough to break the compulsion?
Se il nostro amore non fosse sufficiente ad annullare il soggiogamento?
I'll never forget what we had, and the way that you made me feel.
Non dimentichero' mai quello che avevamo e come mi facevi sentire.
What we had was great, but I've got to get back to the real world.
E sono stata anche bene, ma devo tornare alla realta'.
Bare bones, but it's a hell of a lot better than what we had a month ago.
L'essenziale, ma sempre meglio di quello che avevamo un mese fa.
We need to reclaim some of what we had when we were kids.
Dobbiamo rivendicare parte di quello che avevamo da bambini.
What we had is in the past.
Quello che "avevamo", appartiene al passato.
It's a shame what we had to do, but he forced us to do it, didn't he?
È una vergogna quello che abbiamo fatto, ma lui ci ha costretti, non è così?
I believed in him and I believed in what we had together.
Credevo in quello che avevamo costruito insieme.
We did what we had to.
Abbiamo fatto cio' che era necessario.
It seems that what we had was not meant to be.
A una persona sana di mente sembrerebbe che non era destino.
Whilst at home, the Church, in the name of the merciful God, has reaped, without mercy, the largest share of what we had set aside to feed ourselves.
Mentre qui la Chiesa, in nome di un Dio misericordioso, ha mietuto senza misericordia quasi tutto ciò che avevamo per sfamarci.
No, he wanted to know what we had in the files on him.
Voleva sapere cosa contengono i nostri dossier su di lui.
You know what we had to do, Vince.
Sai quello che dovevamo fare, Vince.
Look, I know this weekend wasn't what we had hoped it would be.
E' che... Ascolta, so che questo weekend non è andato come speravamo.
We didn't realize yet the repercussions of what we had done.
Non riuscivamo ancora a comprendere le conseguenze di ciò che avevamo fatto.
And I realized that, if they had to go into combat, they would do what we had taught them and they would follow leaders.
Ho capito che, se fosse stato in battaglia, avrebbe fatto quello che gli era stato insegnato e avrebbe seguito i capi.
This is what we had in biology, just to repeat.
Ripeto, questo è ciò che avevamo in biologia.
So that's exactly what we had to do with these cells.
Questo è esattamente ciò che dovevamo fare con queste cellule.
2.8297431468964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?